Японский пес тебе товарищ — Новости на Кинопоиске
«Остров собак», премьера которого состоялась 15 февраля на открытии 68-го Берлинского кинофестиваля, начинается с небольшого экскурса в историю выдуманной династии японских правителей Кобаяши. Закадровый голос сообщает, что несколько веков тому назад злые Кобаяши, любители котов, хотели изничтожить собак, но благодаря молодому храброму воину это не произошло. И вот в недалеком будущем, примерно в 2038 году, ситуация повторяется: мэр Мегасаки Кобаяши под предлогом защиты жителей от собачьего гриппа предлагает выслать всех без исключения песиков на остров-свалку. Собаки и правда хворают: интеллигентно чихают, температурят, теряют вес. В качестве подтверждения своих благих намерений первым Кобаяши высылает Спотса — умного и верного телохранителя семьи Кобаяши, ставшего другом 12-летнему мальчику Атари. Атари — сирота, потерявший родителей в страшной аварии, а мэр города — его дядя.
Уэс АндерсонСпустя полгода истосковавшийся по Спотсу Атари угоняет маленький самолет и приземляется на покрытом слоями мусора острове как какой-то герой Экзюпери, чтобы вызволить из карантинного плена того, кого приручил.
Отдельная линия — водораздел между домашними питомцами и бродячими собаками, которые не привыкли называть кого-то хозяином. Привыкшие к комфорту, регулярному питанию и ласке людей, домашние с трудом адаптируются к новой жизни. Наконец, в очередной раз Андерсон поднимает тему семьи. Таковой становятся друг для друга члены банды Шефа, семью обретает Атари в лице (или, правильнее сказать, морде) Спотса. Приобретенная семья оказывается прочнее, чем родственные узы, и сильнее ненависти власть предержащих.
«Остров собак»Идея «Острова собак», как признается сам Андерсон, возникла сначала как визуальный образ: режиссеру захотелось снять фильм про собак на острове-свалке. Сюжет пришел уже потом, в процессе обсуждения сценария с Джейсоном Шварцманом, Романом Копполой и японским актером и сценаристом Кунити Номурой, с которым Андерсона связывает давняя дружба. «Мы сразу поняли, что для города Мегасаки нам надо придумать политическое устройство. У нас уже был мэр в качестве героя, и мы знали, что-то должно происходить в политической жизни города, что будет двигать сюжет. Конечно, это наша фантазия о том, каким может быть устройство этого выдуманного японского города. Со временем мы осознали, что наш сюжет смотрится актуально, и даже стали черпать вдохновение из реальных событий. Но все равно для нас „Остров собак“ остается историей, которая могла бы произойти в любом месте и в любое время».
Мусорный остров с его высушенными пейзажами, жесткой борьбой за ресурсы и отсутствием комфортных условий для жизни напоминает гетто, будь то современные районы для нелегальных мигрантов или концентрационные лагеря времен Второй мировой, а образ мэра Кобаяши — с усатым парадным портретом на кроваво-красном фоне, подлой борьбой с политическими оппонентами в лице ученых, создавших лекарство против «собачьего гриппа», и мечтой уничтожить ненавистных ему собак, всех до единой — и вовсе не вызывает сомнений в реальных исторических прототипах. Впрочем, Андерсон даст даже такому извергу шанс на искупление.
«Остров собак»Режиссер говорит, что очень хотел передать в мультфильме свое очарование Японией. В дело пошло все: и гравюры, и хокку, и традиционная музыка с использованием барабанов тайко. Несмотря на то, что влияние фильмов Акиры Куросавы и анимации Хаяо Миядзаки нельзя не заметить, это, однако, все равно очень андерсоновский фильм, в котором затейливость картинки, трогательность персонажей и абсурдная вежливость диалогов между животными выходят на первый план.
В определенные моменты уровень умиления буквально зашкаливает, но за щенков, совят и прочие запрещенные приемы ругать Андерсона не только не хочется — не успеваешь. В вихре событий американская школьница, приехавшая в Мегасаки по программе обмена и пишущая для газеты репортажи о происходящем на острове, уже трясет ассистентку ученого Йоко Оно (озвучивает ее, понятное дело, Йоко Оно), чтобы поднять девушку на борьбу против коварного мэра. Тот — и это вызовет особую улыбку у российских зрителей — фактически назовет веснушчатую школьницу-правдоруба провокаторшей из США, подосланной для расшатывания обстановки в городе. Андерсон, конечно, не обходится и без романтических линий — и между собаками, и между людьми, — но они не перетягивают внимание на себя, а скорее служат передышкой для зрителя и очередным источником вздохов умиления.
Собак и людей озвучивает, как положено, целая орда голливудских звезд — от Лива Шрайбера в роли рассудительного Спотса и Брайана Крэнстона в образе резкого Шефа до Греты Гервиг в роли школьницы Трейси Уокер, Фрэнсис МакДорманд в образе переводчицы и Скарлетт Йоханссон, чьим голосом говорит выставочная красавица Мускат. Есть несколько реплик и у Билла Мюррея, Тильды Суинтон, Эдварда Нортона и Джеффа Голдблюма. «С анимацией вот ведь какая история: ты не можешь сказать, что ты в это время занят, сослаться на график. Мы ведь можем записать голос когда угодно и где угодно, хоть домой к актеру приехать. Поэтому никто не мог отказаться», — улыбается Андерсон.
Японские иероглифы: «кот», «кошка», «собака», «тигр», «волк»
Общение с братьями нашими меньшими наполняет человеческую жизнь радостью. Если у вас есть кошка или собака, вспомните, как они приходили к вам и ложились в ноги в трудную минуту, чтобы успокоить. Животные чувствуют наши эмоции и за хорошее отношение отплачивают преданностью, поэтому и стали верными спутниками людей. Хищные животные, наоборот, пугают человека, но вместе с тем являются олицетворением необузданной природы. Дикая красота завораживает людей не меньше, чем готовность следовать за хозяином куда угодно. Эта статья по иероглифике посвящена, как вы могли уже догадаться, животным. Мы рассмотрим «кандзи» со значениями «кот, кошка», «собака», «тигр» и «волк».
«Кот, кошка»
Иероглиф 猫 означает как «кота», так и «кошку» – в японском языке нет категории рода. Нам же легче! Это «кандзи» состоит из двух элементов: «собака» 犭 в усеченном виде слева и «потомок» 苗 справа, который раскладывается на «траву» 艹 сверху и «поле» 田 снизу. Ключом, по которому иероглиф можно найти в словаре, является компонент «собака» – ключ № 94.
Обратите внимание на порядок черт при написании иероглифа:
Знак читается следующим образом:
Он:
ビョウ
Кун:
ねこ – кошка; кот
В китайском языке, откуда иероглифы пришли в японский, правая часть знака 猫 была фонетиком, отвечавшим за произношение всего иероглифа. Левая часть определяла смысл, только загадка кроется в том, что сейчас мы видим знак в упрощенном написании. Раньше справа был компонент «леопард, пантера» 豸. Уже ближе к кошкам, верно? К слову, эти домашние животные в Древнем Китае использовались для защиты полей от грызунов. Возможно, этот факт поможет вам лучше запомнить этот иероглиф.
Слова, в которых употребляется иероглиф:
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
愛猫 | あいびょう | любимая кошка |
招き猫 | まねきねこ | «манящая кошка» (украшение витрины) |
猫背 | ねこぜ | сутулость |
仔猫 | こねこ | котенок |
«Собака»
Иероглиф 犬 целиком представляет собой один элемент, как можно догадаться, «собака». Он же является ключом № 94, который мы знаем по предыдущему знаку.
Он:
ケン
Кун:
いぬ – собака
Этот иероглиф – пиктографический. Его древняя форма изображает собаку, стоящую на задних лапах. Конечно, сейчас этот силуэт читается с трудом из-за того, что начертание иероглифа трансформировалось со временем.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
犬歯 | けんし | клык |
愛犬 | あいけん | любимая собака |
野犬 | やけん | бродячая собака |
小犬 | こいぬ | щенок |
«Тигр»
Иероглиф 虎 раскладывается на два компонента: «тигр» 虍, который является ключом № 141, и «ножки» 儿.
Он:
コ
Кун:
とら – тигр
Этот знак тоже представляет собой пиктограмму. Давным-давно в нем угадывалась фигура тигра, стоящего на задних лапах (вот они наши «ножки»!), однако теперь увидеть его поможет только воображение.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
虎穴 | こけつ | логово тигра |
猛虎 | もうこ | разъяренный тигр |
虎口 | ここう | пасть тигра; перен. верная смерть |
虎斑 | とらふ/とらぶち | тигриные полосы |
«Волк»
В иероглифе 狼 можно выделить два компонента: слева «собака» 犭, которую мы уж знаем, а справа 良 «хороший». Как вы могли уже догадаться, «собака» – это ключ этого знака под номером 94.
Он:
ロウ
Кун:
おおかみ – волк
Происхождение этого иероглифа простое: левый элемент «собака» отвечает в нем за смысл, символизируя родственное собакам животное, а правый элемент – фонетик. Если смотреть на значение отдельных компонентов, то получается абсурдное, но забавное мнемоническое правило: «волк» 狼 – это «хорошая» 良 «собака» 犭.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
虎狼 | ころう | тигр и волк; хищные звери; обр. жестокий человек |
天狼星 | てんろうせい | Сириус (звезда в созвездии Большого Пса) |
狼狽 | ろうばい | замешательство, растерянность; смятение, паника |
狼藉 | ろうぜき | беспорядок, неразбериха; буйство, бесчинство, дебош |
Вот наша статья и подошла к концу. Надеемся, она была вам полезной. Для тех, кто пропустил предыдущий материал по иероглифике, оставляем на него ссылки:
Японские иероглифы: «демон», «змея», «зло», «ненависть»
Японские иероглифы: «улыбка», «доброта», «пустота», «одиночество»
Японские иероглифы: «сердце», «надежда», «верность», «вера»
Японские иероглифы: «луна», «звезда», «море», «шум»
Японские иероглифы: «чай», «сакура», «искусство», «деньги»
Японские иероглифы: «совершенство»,»бесконечность»
Японские иероглифы: «покой», «спокойствие», «гармония»
Японские иероглифы: «день», «ночь», «свет», «темнота»
Японские иероглифы: «лошадь», «лиса», «слон»
Японский иероглифы: «мужчина», «женщина», «ребенок», «дети», «школа»
Успехов в изучении японского языка!
Японские иероглифы: «кот», «кошка», «собака», «тигр», «волк» – разбираем чтения, написание и значения в этой статье. Учим японские кандзи вместе на нашем сайте!
Почему в Японии популярны собаки-роботы
Фрагмент из книги «Люди и звери: мифы и реальность» Ольги Арнольд, издательство «Альпина нон-фикшн».
Самая первая
Животных-роботов выпускают в основном крупные японские корпорации. Наиболее известный из таких роботов — собачка Айбо (Aibo), что по-японски значит «Дружок», компании Sony. Сейчас в продажу поступило уже третье поколение этих собачек, значительно усовершенствованное. Однако внешний облик искусственного песика, созданный известными дизайнерами Тадаши Ацуке и Юко Такеда, достаточно далек от образа живой собаки, скорее он обладает всеми чертами, присущими роботам: никакой шерсти, только строгие пластмассовые контуры цвета металла, «глаза» (визуальные сенсоры) одновременно служат и фотоаппаратом.
Зато поведение Айбо во многом скопировано с поведения собак. Айбо может ходить, приседать, сидеть и даже гоняться за маленьким мячом. Искусственный песик реагирует на голос хозяина: скулит, когда его ругают, и заливается радостным лаем, когда хвалят. В определенных пределах он воспринимает окружающую среду и обладает способностью к обучению.
Кстати, есть «юные» собаки-роботы, которых надо обучать «с нуля», т. е. воспитывать, как щенка, а есть уже «взрослые» экземпляры, у которых в голове (т. е. в процессоре) заложено множество команд.
Первоначально искусственная собачка стоила более $2000, сейчас ее цена снизилась. Если для нас это дорого, то для людей, живущих в странах с высоким уровнем жизни (и зарплат), вполне приемлемо. В настоящее время в домах «обитает» более искусственных собачек, большая их часть — в Штатах и Японии.
Сейчас на смену Айбо идут электромеханические бультерьеры Дженибо корейской фирмы Dasatech; главной их особенностью, по мнению конструкторов, является «способность понимать человеческую речь» — эти роботы понимают и выполняют около 100 команд.
В чем живет душа?
Совершенно не случайно родиной животных-роботов оказалась Япония. Японцы живут в высокотехнологичном мире, насыщенном всевозможными машинами и электроникой. Но дело не только в этом. В Японии широко распространена религия синтоизм, согласно которой многие явления и предметы — ветер, деревья, водопады, камни — наделены душой. Но если молчаливый и неподвижный сад камней для них — живой, то почему бы не относиться как к одушевленному существу к искусственному созданию, тем более к тому, кто пусть в ограниченных пределах, но общается с человеком?
В отличие от европейских механических заводных игрушек, каракури нингё, как и человек, имели право на ошибку
К тому же уже в XVIII веке в Японии были изобретены предшественники нынешних роботов — механические игрушки каракури нингё. Автоматические куклы подносили чай, махали веером, играли на музыкальных инструментах, танцевали, даже совершали акробатические прыжки. Более того, в отличие от европейских механических заводных игрушек, каракури нингё, как и человек, имели право на ошибку. Например, кукла-мальчик, выполненная мастером Хисасигэ Танакой в XIX в., стрелял из лука, но мог и промахнуться; чтобы его стрелы попали в цель, игрушку надо было времени от времени регулировать.
Надо сказать, что люди западных цивилизаций испокон веков рассматривали искусственных существ чуть ли не как воплощение дьявола. Например, искусственный человек Голем, созданный из глины рабби Иегудой бен Бецалелем. Однажды ночью, когда раввин забыл вытащить у него магическую записку, Голем впал в неистовство и побежал по темным улицам, убивая всех, кто попадался на его пути, пока раввин не смог его догнать и приструнить. Говорят, Голем до сих пор бродит по улицам Праги, охраняя евреев…
Для японцев робот — весьма милое и добродушное создание, всегда готовое прийти на помощь людям. Кстати, на основе мастерской игрушечника Танаки впоследствии выросла могущественная корпорация Toshiba. Так что, как видите, у собаки Айбо и ее искусственных соплеменников были достойные предшественники. Неудивительно, что кросс-культурные исследования поведения дошколят по отношению к собачке-роботу в Японии и Швейцарии показали, что японские детишки гораздо более позитивно воспринимают Айбо, нежели их швейцарские сверстники. Автор этой работы Акимици Йокояма писал по этому поводу: «Оказалось, что робот-зверушка, по крайней мере в Японии, несет на себе частичку очарования реального живого существа, хотя и не может его реально заменить».
Забота о правах животных
Еще одна причина распространения животных-роботов именно в Японии — это большие трудности с содержанием там домашних животных. До сих пор в квартирах держать собак и кошек запрещено, это возможно лишь в частных домах (впрочем, в тех домах, которые строятся для любителей по современным проектам, существует даже специальный душ для собак и отдельная кабинка — кошачий туалет в ванной комнате). Содержание собак обходится очень дорого — на них приходится тратить не менее $6000 в год, так что это удовольствие не для бедных (сравните с ценой искусственных собачек, которым нужно только менять батарейки).
Когда собака начинает лаять или скулить, датчики улавливают шум и на экран мобильного телефона передается изображение собачки и текст типа: «Возвращайся скорее». Этот текст — результат перевода с «собачьего» языка на японский; для этого служит «собачий переводчик»
Но японцы готовы вкладывать в своих живых любимцев еще больше. Теперь они могут общаться с ними уже по мобильнику! Это происходит следующим образом. В доме устанавливаются видеокамеры и специальные приборы. Когда собака начинает лаять или скулить, датчики улавливают шум и на экран мобильного телефона передается изображение собачки и текст типа: «Возвращайся скорее».
Этот текст — результат перевода с «собачьего» языка на японский; для этого служит «собачий переводчик», созданной фирмой Takara Tomy, производителем интеллектуальных игрушек, машинок-трансформеров и роботов-компаньонов. Это устройство крепится на ошейнике и анализирует лай, вой и другие звуки, оно улавливает нюансы настроения и передает их в форме человеческой речи.
Появление этого переводчика на рынке вызвало настоящий бум, хотя его создателям и была присуждена Шнобелевская премия (премия, ежегодно вручаемая за самые бесполезные открытия и изобретения). Тем не менее многие японцы его приобрели. После успеха переводчика собачьей «речи» фирма Takara Tomy теперь переходит к выпуску переводчиков с кошачьего: мяуканье будет передано на экране устройства размером с ладонь. На наш слух это звучит смешно и даже дико — мы-то ведь привыкли понимать своих котиков и песиков без слов, по выражению физиономии, по позе и положению хвоста…
На любой вкус
Сейчас, кроме собаки Айбо и других животных-роботов столь же высокого уровня, существует и целый зоопарк более примитивных — и, соответственно, на порядок более дешевых — искусственных зверушек, которых можно купить в магазине или заказать в интернете. Самые простые из них — почти неподвижные, но очень забавные «особи».
C интерактивной курицей Момми интересно общаться. На прикосновение она реагирует случайной невнятной фразой на трудно разбираемом английском; если курицу не трогать, она засыпает, а если играть с ней хотя бы полчаса, она начинает вести себя все более беспокойно и, наконец, производит на свет не яйцо, а уже готового цыпленка. И вместе с ним поет веселую песенку.
Собачка Пучи умеет сидеть, лежать, петь и играть с косточкой, реагирует на свет, на звук, на прикосновение, она грустит, если ее обделяют лаской, и «радуется», когда хозяин с ней занимается.
Более дорогие модели отличаются более сложными движениями, большим диапазоном выполняемых команд и, разумеется, более высоким «интеллектом». Пластиково-металлические создания все чаще заменяются игрушками пушистыми и мохнатыми, вроде песика-робота Шэдоу или медвежонка Коби — он выглядит как плюшевый мишка, но при этом знает около 400 слов. А попугай Полли — почти настоящая птаха; хотя летать и не умеет, зато повторяет все слова, которым его хочет научить хозяин, и все время просит выпустить его из клетки.
Один из владельцев Айбо просто забыл робота в туалете и не вспомнил о его существовании до тех пор, пока к нему не обратились с вопросами ученые, исследовавшие отношение людей к этому продукту
И все же Айбо в своем роде больше чем робот. Это символ будущих отношений человека и разумных машин, первое искусственное создание, которое вошло в быт множества людей и даже завоевало их сердца в самом буквальном смысле: многие из владельцев собачки-робота признавались, что стали относиться к этой разумной игрушке как к живому существу. И более того, считают его личностью. Айбо способен узнавать хозяина, он настраивается на его волну, подстраивается под его настроение, готов грустить или веселиться вместе с ним, он требует к себе внимания, реагирует на ласку… Его можно дрессировать; чем более продвинутая модель поселилась у вас дома, тем больше команд он может выучить, тем сложнее его поведение. То есть искусственный пес обладает многими положительными качествами настоящих домашних любимцев. И при этом лишен их недостатков — за ним не надо ухаживать, не надо его кормить, не надо прогуливать, он не гадит в доме, не грызет провода и мебель. Единственное, чего он требует, — время от времени менять батарейки; когда они садятся, песик ложится и засыпает.
Его вообще можно полностью игнорировать. Так, один из владельцев Айбо просто забыл робота в туалете и не вспомнил о его существовании до тех пор, пока к нему не обратились с вопросами ученые, исследовавшие отношение людей к этому продукту корпорации Sony. Айбо вообще не причиняет никакого беспокойства хозяевам. Одно сплошное удовольствие! Но вечный позитив надоедает очень быстро.
Словом, достоинства животного-робота оборачиваются его же недостатками. Как говорил царедворец в сказке Г.Х. Андерсена «Соловей»: «Я возьму на себя смелость утверждать, что преимущества искусственного соловья перед живым соловьем неоспоримы. Посудите сами: имея дело с живым, вы никогда не знаете заранее, что ему заблагорассудится спеть, в то время как вам всегда известно наперед, что именно будет петь искусственный». Конечно же, современные искусственные птахи, не в пример сказочному соловью, знают не только одну песню, которую повторяют бесконечно, но все равно принцип тот же — свободной волей робот не обладает.
Тем не менее все больше людей в мире заводят дома нетребовательного любимца, перенося на него часть своего душевного тепла. А если Айбо сломается, то его или починят, или, если все совсем серьезно, то и похоронят — предварительно проведя церемонию отпевания. Это не шутка. Так, 26 апреля текущего года в буддийском храме Кофуку-дзи прошло отпевание 114 песиков с искусственным интеллектом. Церемония прошла по всем правилам: был священник, читавший погребальные молитвы, были скорбящие хозяева.
Книга «Люди и звери: мифы и реальность» Ольги Арнольд, издательство «Альпина нон-фикшн».
Самые большие породы собак в мире
Самые умные собаки
Как работают собаки в аэропорту
Японский волк: вымерший вид, ближайший дикий родственник собак
Майкл Ле Пейдж
Вымерший японский волк (Canis lupus hodophilax)
Музей естественной истории / Алами
Согласно исследованию, в ходе которого были секвенированы геномы девяти музейных образцов этого вида, вымершего более века назад, японский волк более тесно связан с предком собак, чем любые другие обнаруженные до сих пор волки.
«Я совсем не ожидал такого вывода», — говорит Йохей Тераи из Высшего университета перспективных исследований в Японии.
Давно известно, что собаки произошли от серых волков, но среди живых волков нет особого родства. Итак, преобладающая гипотеза состоит в том, что собаки произошли от ныне вымершей группы волков. Но какие и где?
Японский волк ( Canis lupus hodophilax ) был подвидом, который был меньше большинства серых волков. Последний зарегистрированный экземпляр был убит в 1905 году, но образцы хранятся в нескольких музеях Японии и Европы.Это означало, что Тераи и его коллеги могли получить образцы тканей, в основном костей, из которых можно было извлечь ДНК.
Сравнение этих геномов с геномами других волков и собак показало, что японский волк находится на отдельной эволюционной ветви волков, которые возникли от 20 000 до 40 000 лет назад. Некоторые из этих волков превратились в японских волков, а другие породили собак.
Этот раскол, скорее всего, произошел в Восточной Азии, что позволяет предположить, что именно здесь жил прямой предок собак — волк.Тераи надеется извлечь ДНК из древних костей волка, найденных в этом регионе, чтобы подтвердить это, но, по его словам, сохранение ДНК в таких старых костях, вероятно, будет плохим.
Даже если подтверждено, что волк-предок собак жил в Восточной Азии, это не обязательно означает, что собаки были приручены там, говорит он.
«Невозможно определить, когда собаки начали общаться с людьми по данным генома», — говорит Тераи. Для этого необходимы археологические свидетельства.
Геномы также показывают, что после первоначального разделения произошло некоторое скрещивание между японской линией волков и ранними собаками. Это должно было произойти не менее 10 000 лет назад, потому что 2 процента генома 10 000-летней ездовой собаки происходят от японских волков. Команда считает, что это скрещивание, вероятно, произошло до того, как волки достигли Японии.
Динго и поющие собаки Новой Гвинеи имеют наибольшее количество ДНК японского волка — около 5,5%.
Ссылка: bioRxiv, DOI: 10.1101 / 2021.10.10.463851
Подпишитесь на бесплатный ежемесячный информационный бюллетень Wild Wild Life, посвященный разнообразию и науке о животных, растениях и других странных и удивительных обитателях Земли
Еще по этим темам:
Японская чайная чашка «Собака» Юноми: Чайные чашки
Цена:
Цена: | 12 долларов.79 $ 12,79 +20,38 $ перевозки |
- Убедитесь, что это подходит введя номер вашей модели.
- Оригинальный продукт, сделанный в Японии.
- Качественная чайная чашка
- Уникальный дизайн.
- Можно пить вкусный чай.
ДНК показывает японского волка ближайшего родственника домашних собак
Чучело волка Хонсю (японский волк, Canis hodophilax).Экспонат в Национальном музее природы и науки, Токио, Япония. Предоставлено: Momotarou2012 / Wikimedia Commons, CC BY-SA 3.0.Группа исследователей, связанных с несколькими организациями в Японии, нашла доказательства того, что японский волк является ближайшим известным родственником домашних собак. Команда опубликовала документ, в котором описывается генетический анализ вымершего волка и его отношения с современными собаками.
Японский волк является подвидом серого волка и когда-то жил на многих островах современной Японии.Этот вид был объявлен вымершим в 1905 году после того, как охотники и землевладельцы убили его, но многие образцы тканей и костей были сохранены. В рамках этой новой попытки исследователи извлекли ДНК из образцов костей из нескольких музеев Японии.
Сравнивая ДНК японского волка с ДНК других волков и собак, а также таких видов, как лисы, исследователи обнаружили, что она находится на уникальной эволюционной ветви волков, которая возникла где-то между 20 000 и 40 000 лет назад.Они также отметили, что некоторые из этих древних волков эволюционировали в японских волков, а другие — в собак.
Предыдущие исследования показали, что современные домашние собаки произошли от серого волка, которого сегодня не существует. Эта новая работа предполагает, что ученые становятся все ближе к тому, чтобы узнать больше об этом уникальном волке. Новое свидетельство ДНК предполагает, что он жил в Восточной Азии (а не на Ближнем Востоке или в Европе, как многие предполагали), а его волчья линия позже мигрировала в Японию. Однако до сих пор неясно, что случилось с линией, которая превратилась в собак.ДНК также показала, что между волчьей линией и собачьей линией было некоторое скрещивание. Предыдущее исследование показало, что примерно 2% ДНК ездовой собаки, умершей 10 000 лет назад, принадлежало японскому волку. Исследователи предполагают, что такое скрещивание произошло до того, как японский волк перебрался в Японию; таким образом, маловероятно, что собаки пробрались туда намного позже. Они также отмечают, что поющие собаки и динго Новой Гвинеи имеют наибольшее количество ДНК японского волка среди всех современных видов, что позволяет предположить, что волк мигрировал на большие расстояния.
Наша связь с собаками насчитывает более 27000 лет.
Дополнительная информация: Джун Годжобори и др., Японский волк наиболее тесно связан с современными собаками, и его наследственный геном широко унаследован собаками по всей Восточной Евразии, biorxiv (2021).DOI: 10.1101 / 2021.10.10.463851
© 2021 Сеть Science X
Ссылка : ДНК показывает, что японский волк является ближайшим родственником домашних собак (21 октября 2021 г.) получено 27 ноября 2021 г. с https: // физ.org / news / 2021-10-dna-japanese-wolf-closest-relative.html
Этот документ защищен авторским правом. За исключением честных сделок с целью частного изучения или исследования, никакие часть может быть воспроизведена без письменного разрешения. Контент предоставляется только в информационных целях.
Что у Уэса Андерсона «Собачий остров» становится правильным о Японии
Неделю назад я видел «Собачий остров» Уэса Андерсона, или «Ину-га-шима.«Я видел в этом человека, которого, услышав это имя, насильно напомнили Они-га-шима, острову демонов, где Персик Бой, герой японского фольклора, борется со злом со своими собачьими братьями. В первом классе меня сыграли в школьной постановке в Токио как одного из демонов. Для этой роли требовалось красное лицо, рога Шарпи и рычание, и я был настолько ужасен, насколько мог быть четырехфутовый японский Калибан. Это все, чтобы сказать, что я смотрел «Собачий остров» как японец — как человек, который родился в Японии, провел там свое детство и юность, и который смотрит, говорит, читает и ест, как местный.
Я смотрел фильм в Нью-Йорке. Я приехал рано. Пока я ждал, я читал критику фильма, действие которого происходит в вымышленном городе Мегасаки, и в котором рассказывается о группе собак и одном или двух людях после того, как мэр изгнал всех собак на близлежащий Мусорный остров. Собаки говорят по-английски; люди, по большей части, говорят на японском, который часто, но не всегда переводится. Читая обзоры, я обнаружил, что были некоторые знакомые претензии: фильм «Ориентализирован», «Он был другим», в нем был рассказ о белых спасителях, он делал японцев плоскими, загадочными и непостижимыми, и он был частью великой старой евро-американской традиции. белых мужчин, грабящих японскую эстетику ради своего искусства.Я надел наушники и прослушал интервью Slate, в котором критик, Инку Канг, ответил на фильм «Первая реакция: Фу. Вторая реакция: зевота.
Ролик начался. Японские иероглифы заговорили без субтитров, и внезапно в Loews на Линкольн-сквер, окруженном морем американцев, вдыхающих попкорн размером с корги, я услышал голоса из дома. Они не были ни непостижимыми, ни плоскими. Это были японцы разного возраста, таланта и известности.Я слышал Мари Нацуки — более известную в Штатах как голос Юбабы из «Унесенных призраками» — от матери ведущей, которая одевает перевозбужденную белую девушку: «Тихо, иди спать, мне плевать на твою газету, просто идти спать.» Я напряглась, чтобы услышать голос ведущего теленовостей до тех пор, пока, да: это был вокалист подростковой рок-группы Radwimps, который снялся в микстейпе, который мой первый парень подарил мне в коричневом бумажном пакете впереди. станции Сибуя, более десяти лет назад.
Даже когда голоса были незнакомы, они были отчетливыми.Кто-то — если не Андерсон, то, возможно, актер Куничи Номура, соавтор фильма, — позаботился о том, чтобы голоса звучали идеально, как типы. Ученый, представивший свои выводы о мордном гриппе, говорила скучающим, резким тоном каждого косого исследователя по дневному японскому телевидению. В сцене, которая, должно быть, показалась неяпонским зрителям бессвязной шумихой, врач прерывает молчаливое внимание другого человека во время операции столь же серьезным «Марлей!» — невозмутимым, приближенным к реальности исполнением «Ирю», японской версии пьесы. «ER.«Никто в театре этого не понимал, но я не мог сдержать смех.
По ходу фильма я улавливал реплики, скрытые от остальной аудитории. В какой-то момент собаки запрыгнули на тележку, на которой бледным белым иероглифом было написано «Мусор: для сжатия и раздавливания». Пропагандистский плакат мэра Кобаяши «На благо города Мегасаки» был игривой фразой «На благо детей» — принципа, который поддерживается японскими судами для защиты детей от нерадивых родителей. (То, что это использовалось в качестве лозунга кампании, было, конечно, иронией, учитывая, что Кобаяши депортировал питомца своего подопечного.) А потом были приколы: Atari, рассматриваемая палата, моет вождя собак в банке размером с ванну с надписью «Hokusai Beer». Когда пошли титры, ошеломляющее количество символов кандзи — японцев, участвовавших в создании фильма — ярко осветило экран на секунды и секунды.
Когда я выходил из театра, решение Андерсона не использовать субтитры для японцев показалось мне тщательно продуманным художественным выбором. «Собачий остров» глубоко интересует юмор и ошибочность перевода.Это установлено заранее по титульной карточке: «Люди в этом фильме говорят только на своем родном языке (иногда переводятся двуязычным переводчиком, студентом по обмену и электронным устройством). Собачий лай переведен на английский ». С самого начала Андерсон указывает на различные и подозрительные способы, которыми происходит перевод. Официальный переводчик Нельсон, которого озвучила Фрэнсис МакДорманд, работает на правительство, но ее надежность подвергается сомнению, когда она начинает вставлять собственные комментарии — «Святой Моисей!», «Боже, какая ночь!» — во время работы.В одной из сцен ее случайно заменяет маленький мальчик. Между тем, как показано, устройствами одновременного разговора управляют призрачные люди в белых накрахмаленных рубашках. В этом бьется сердце фильма: «настоящего» перевода не существует. Все истолковано. Перевод податлив и всегда подразумевается системами власти.
Эта тема сохраняется на протяжении всего фильма, особенно в характере Трейси Уокер, студентки по обмену, которую в некоторых обзорах считают своего рода спасителем для белых.Трейси подозревает, что правительство скрывает массовый заговор. Во время митинга она кричит: «Нечестно!» и подходит к Кобаяши, требуя, чтобы ее голос был услышан. Кобаяши моргает, затем аннулирует иммиграционную визу, оставив ее в слезах. (Примечательно, что дети, которые создают больше, чем просто бахвальство, — это Atari и японский хакер из газетного клуба Трейси, и оба в конечном итоге спасают положение.) Если Трейси — белый спаситель, ее роль немедленно нейтрализуется. Что и интересно в этой сцене, так это то, что она говорит с толпой на английском.И Кобаяши, и толпа понимают ее слова, но отвечают на японском. Это было откровением: в мире Мегасаки-сити японцы могут говорить и понимать по-английски, но выбирают , чтобы говорить на их родном языке. Они требуют свободного владения языком на своих условиях. В решающий момент фильм отвергает понятие универсальной читабельности, возлагая бремя интерпретации исключительно на американских зрителей.
Это хитрая подрывная деятельность, в которой японцы демонстрируют агентство, независимое от иностранной проверки.В самом деле, сказать, что эта сцена дегуманизирует японцев, значит взять на себя первенство англоязычной аудитории. Такая логика воспроизводит саму тиранию языка, которую «Собачий остров» пытается разрушить. Андерсон — белый, неяпонский режиссер, но если бы он не интересовался динамикой силы, стоящей за переводом, и вместо этого сделал бы фантастический сон, имитирующий японскую эстетику, «Собачий остров» выглядел бы и звучал бы по-другому. Его стремление показать повседневные ритмы живого, дышащего японца проявляется не только в его актерском составе из двадцати трех японских актеров, но и в его изображениях того, как именно ведущий японских теленовостей переходит на новую тему («Это следующая новость »), как выглядят пакеты из-под молока для начальной школы (помечены как« очень толстые ») или как пара ученых может отпраздновать это — кликнув« ой-ой! »и хлопнув в ладоши.Фильм приглашает к родству со зрителем, который найдет эти банальности знакомыми, и позволяет этим моментам пролетать незаметно для тех, кто этого не делает.
Я не утверждаю, что мой собственный опыт работы с фильмом является первостепенным. Каждый раз, когда разгорается азиатско-американская полемика, будь то по поводу обеления или присвоения, в средствах массовой информации обычно появляется движение, чтобы спросить тех, кто живет на родине, что они думают — оскорблены ли они , скажем, Скарлетт Йоханссон, играющей Японский иероглиф.Этот шаг подразумевает, что быть японцем и соответствующее право обижаться от природы связаны с тем, что он там вырос. То, что японец обычно отвечает отрицательно — конечно, нас устраивает Скарлетт! — говорит только о том, что Япония — страна, в которой нет ни этнического разнообразия, ни существенного критического дискурса расы. Между тем, быть американцем азиатского происхождения — значит развить жесткое знакомство с видением Азии и азиатских персонажей, искаженных, пассивированных и сглаженных белыми руками.
Но мы могли бы отметить, рассматривая «Остров собак», что традиция белых людей «присваивать» японское искусство в значительной степени поддерживалась и поддерживалась японцами.Историю японизма — одержимости Запада японской эстетикой — нельзя отделить от того факта, что эта навязчивая идея служила эффективным и действенным средством отвлечения внимания во время вторжения японских войск в Маньчжурию, Тайвань и Корейский полуостров. Кабуки, хайку, гравюры на дереве Хиросигэ и Хокусая — те самые формы, которые якобы присвоены Андерсоном — были в некотором смысле послами культуры, которые возвестили имперскую экспансию. И Япония тоже использовала язык как подавляющую силу; в Корее имперское правительство запретило изучение корейского языка и ввело в действие политику только для японцев.
Язык — это сила. «Остров собак» знает это. Он показывает швы перевода и разграничивает пространство, доступное — и забавное — только японским зрителям. Один из самых ярких кадров в фильме — граффити на сером цементе. Большие черные каракули спрашивают: « Douyatte bokura wo korosu tsumori ?» Какого черта вы собираетесь убить нас? Для большинства зрителей это отметина на стене. Для японцев это боевой клич.
Собаки и кошки помогают излечить одиночество от COVID-19 в Японии
Лечение животных, предназначенное для лечения людей через контакт с животными, распространяется в Японии в условиях кризиса COVID-19.
В токийском университете прошла сессия, на которой студенты познакомились с собаками-терапевтами и облегчили их одиночество, связанное с длительным кризисом, вызванным новым коронавирусом, в то время как в учреждениях для людей с ограниченными возможностями создаются условия, позволяющие жителям жить с животными.
В кампусе женского университета Сева в районе Сетагая в Токио возобновились очные занятия после отмены чрезвычайного положения в конце сентября.
«Я чувствую себя непринужденно», — сказала с улыбкой 22-летняя Манами Убуката, потирая спину Эйто, собаки-терапевта, которая посетила университетский городок для практического занятия с такими животными, проведенного в октябре.21.
Университетская жизнь Убакаты сильно изменилась после распространения вируса.
«После того, как я стала старшеклассницей, количество занятий сократилось, и я не могла встречаться с друзьями на онлайн-лекциях», — сказала она.
Кроме того, было тяжело, что она не смогла вернуться в дом своих родителей в регионе Тохоку на северо-востоке Японии, чтобы увидеть там своего любимого кота, — сказала она.
Университет организовал сеанс анималотерапии после того, как несколько студентов сообщили консультационному центру, что они все больше изолированы.
Ассоциация поддержки животных Therapy Kokoro Support Association, объединенная ассоциация, базирующаяся в Фудзисаве, префектура Канагава, отправила животных на мероприятие.
Ассоциация обучает спасенных собак и других животных и отправляет их организациям, включая компании, по словам Кунико Кусакабе, главы ассоциации.
В учреждении для людей с ограниченными возможностями, расположенном в северо-восточном городе Акита, пять женщин живут с годовалой кошкой Миичан — когда-то заброшенной кошкой, которую спас центр по уходу за животными.
«Мы чувствуем себя расслабленными, и создается счастливое настроение», — сказал управляющий учреждения Рюдзи Танака о жильцах, которые смотрели на спящее лицо Миичана и улыбались, играя с кошкой.
Токийская компания Anispi Holdings Inc., которая управляет объектами для людей с ограниченными возможностями по всей стране, в том числе в Аките, начала принимать спасенных собак и кошек три года назад и разрешила им жить в некоторых из своих 600 учреждений.
Хидэаки Фудзита, президент Anispi Holdings, сказал: «Мы надеемся, что для людей с ограниченными возможностями станет нормальным жить с животными.
Японская ассоциация больниц для животных (JAHA), общественная ассоциация в Токио, отправляет собак-терапевтов с 1986 года. Она отправляет таких животных примерно 1000 раз в год.
Услуги по уходу за домашними животными могут быть настолько популярными, отмечает JAHA, что иногда им не хватает животных и волонтеров для отправки.
Министерство окружающей среды также уделяет пристальное внимание инициативам по лечению животных, поскольку они могут сыграть ключевую роль в сокращении количества убитых животных в Японии.
В связи с тем, что министерство намеревается начать в следующем финансовом году исследование по этому вопросу, спасенные собаки и другие животные, вероятно, будут иметь возможность играть активную роль.
Во времена дезинформации и слишком большого количества информации качественная журналистика как никогда важна.
Подписавшись, вы можете помочь нам понять историю.
ФОТОГАЛЕРЕЯ (НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ УВЕЛИЧИТЬ)
ЯПОНИЯ АССОЦИАЦИЯ СОБАК
Текущее положение собак-поводырей в Японии
Около 1000 собак-поводырей сегодня действуют по всей Японии.
В Японии существует 11 организаций по разведению собак-поводырей, которые ежегодно обучают от 130 до 140 собак-поводырей.
Закон о собаках-поводырях для инвалидов
В японском обществе до сих пор отсутствует понимание того, как принимать собак-поводырей. Во многих случаях собаки-поводыри давали людям с ослабленным зрением свободу и уверенность выходить на улицу в одиночку, однако эта независимость была подорвана из-за того, что магазины и транспортные средства отказывали собакам-поводырям в доступе.Для облегчения приема собак-поводырей, в том числе собак-поводырей, и поощрения людей с физическими недостатками к полноценному участию в жизни общества был принят Закон о собаках-поводырях для инвалидов.
Закон о собаках-поводырях для лиц с ограниченными физическими возможностями (далее именуемый «Закон о собаках-поводырах») был принят в мае 2002 года. Этот закон требует, чтобы общественные объекты, такие как магазины и больницы, принимали собак-поводырей, служебных собак-поводырей и собак-поводырей ( «Собаки-поводыри» как собирательный термин), которые являются партнерами людей с ограниченными физическими возможностями.Это также требует, чтобы люди с ограниченными физическими возможностями, которых сопровождают собаки-поводыри, контролировали поведение и санитарные условия своей собаки и демонстрировали знак, информирующий других о том, что собака является сертифицированной собакой-поводырем. Кроме того, организации собак-поводырей обязаны разводить собак-поводырей хорошего качества. Таким образом, этот закон обязывает учреждения принимать собак-поводырей, и в то же время требует, чтобы пользователи собак-поводырей и организации по разведению собак-поводырей действовали ответственно.
История собак-поводырей в Японии
Рассвет собак-поводырей в Японии
1938Молодой американский турист приехал в Японию с немецкой овчаркой-поводырем. Это была первая посадка собаки-поводыря в Японии.
1939Первыми собаками-поводырями, использовавшимися на практике в Японии, были четыре немецких овчарки по имени Рита, Астор, Подо и Лути, которые были импортированы из Германии. Во временном госпитале армии Токио Даичи их обучали социальной реинтеграции солдат, потерявших зрение во время войны.
1953Из-за хаоса после поражения в войне разведение собак-поводырей было остановлено, а существующие собаки-поводыри погибли. Насколько нам известно, последняя собака-поводырь, Седо, дожила до сентября 1953 года.
1957Г-н Кеничи Сиоя начал изучать племенных собак-поводырей в 1948 году. В 1957 году г-н Сиоя обучил немецкую овчарку Чампи, чтобы она стала первой собакой-поводырем местного производства в Японии.
История собак-поводырей в японском обществе
1967Создана Японская ассоциация собак-поводырей (JGDA).
1971 Была создана Токийская ассоциация собак-поводырей, которая сейчас называется The Eye Mate, Inc.
Центр помощи слепым на маяке Nippon Lighthouse открыл свой Центр дрессировки собак-поводырей.
Создана Ассоциация собак-поводырей для слепых Саппоро, которая теперь называется Ассоциация собак-поводырей для слепых на Хоккайдо.
1973«Стандарты обслуживания пассажиров», выпущенные Японскими национальными железными дорогами, разрешают инвалидам по зрению находиться в поезде в сопровождении собак-поводырей.
1974Был основан Центр собак-поводырей Тотиги, который сейчас является Восточно-Японской ассоциацией собак-поводырей.
1975Создана Японская ассоциация собак-поводырей Тюбу.
1978После пересмотра Закона о дорожном движении собаки-поводыри были признаны юридически признанными. Уведомление Минтранса разрешило инвалидам по зрению со своими собаками-поводырями находиться в автобусе и в такси.
1981Уведомление Министерства благосостояния о том, что отели и рестораны допускают людей с нарушениями зрения с собаками-поводырями.
1983 СозданаКансайская ассоциация собак-поводырей для слепых. Была создана Ассоциация собак-поводырей Фукуока, которая в настоящее время является Ассоциацией собак-поводырей Кюсю.
1990Хиогокенская ассоциация собак-поводырей для слепых, которая теперь называется Хиогской ассоциацией собак-поводырей для слепых, была создана.
1991Уведомление Министерства транспорта от отелей о допуске людей с нарушениями зрения с собаками-поводырями.
1995Национальная федерация всех японских учреждений по обучению собак-поводырей была создана как совместная организация всех учреждений по выращиванию собак-поводырей в Японии.
1998Министерство благосостояния уведомило медицинские учреждения о приеме пациентов или посетителей в сопровождении собак-поводырей.
1999март> Фонд Nippon провел общенациональное исследование осведомленности собак-поводырей о людях с нарушениями зрения, пользователях собак-поводырей и организациях, разводящих собак-поводырей.
2002Был создан Японский центр собак-поводырей и служебных собак, который в настоящее время является Японской ассоциацией собак-поводырей и служебных собак.
опубликовано в 13:13, 19 февраля 2016 г. опубликовано в 16:06, 6 октября 2015 г. отправлено в 16:34, 23 сентября 2015 г. размещено в 16:30, 23 сентября 2015 г. отправлено в 8:42 26 октября 2014 г. отправлено 2:37 22 октября 2014 г. опубликовано в 2:30 22 октября 2014 г. отправлено 2:28 22 октября 2014 г. отправлено 2:15 22 октября 2014 г. отправлено в 18:10, 27 сентября 2014 г. отправлено 2:02 27 июля 2014 г. отправлено в 15:26, 24 июля 2014 г. отправлено в 15:23, 15 июля 2014 г. отправлено в 22:39, 30 июня 2014 г. отправлено в 20:45, 24 мая 2014 г. отправлено в 20:12, 24 мая 2014 г. опубликовано в 3:30, 24 мая 2014 г. отправлено 3:28, 24 мая 2014 г. отправлено 3:37, 30 марта 2014 г. отправлено 3:34 15 марта 2014 г. опубликовано в 21:43, 12 марта 2014 г. |